空间管理 您的位置: 海峡博客 » 日志

发布新日志

  • 教你用国际音标写闽南语2

    2011-03-09 21:35:49

    【韵母】

     

        闽南语的单韵母主要有:

     

    a 巴诈炒佳

    ɔ 补蒲妒蔬

    o 玻抱刀靠

    e茶堤礼丽

    i 悲微李市

    u 富芙务磁

     

        ɔ是普通话中所没有的。

        e虽然在普通话中也有,但和单用时的e不同。试比较普通话中的“歌”和闽南语中的“茶”的韵母读音。实际上普通话中的e是由不同的几个音合并而成的。

        需要特别提出的是,将“刀”字念作[to]是比较老派的发音,新派的读音是[]

        此外,闽南语中还有很多鼻韵母,标志就是主要元音上有一个波浪线,例如:

     

    ã 妈胆篮雅

    骂明

    ĩ 鞭柄添庚

    张让厂样

    丙名鼎请

    iãu 猫爪

       

        普通话中,韵母一般以元音结尾,只有-n-ŋ两个鼻音韵尾。在闽南语中,不但有完整的三个鼻音韵尾-m-n-ŋ,更有一套完整的入声韵尾-p-t-k

        先来看鼻音韵尾-m,例如:

     

    am 谈贪览感

    im 沉浸沈熊

    iam 垫尖检验

        入声韵尾是只指音节末尾处的辅音只做发声的准备动作,而没有真正完成发声过程,例如:

    ap 答塌十合

    at 达力漆结

    ak 北目读确

        最后要介绍的是喉塞音尾,用符号ʔ表示。喉塞音尾只跟在元音后面,比元音韵略为短促,发音时喉部有滞涩感。对于喉塞音的判别,在目前的研究中仍有一定分歧,很容易和元音韵混淆。但作为一般的记录者,并不会引起太大的差异,只是在查方言词典的时候,如果根据自己描写的国际音标查找不到的话,不妨增减喉塞音尾,也许就能找到。

     

    【声调】

        语言学大师赵元任创制了五度标调法,将汉语的声调从调类的划分发展为具体的调值描写。简单的说,五度标调法就是将音高分成五等,即12345,用数字的变化表示声调的升降变化。先看普通话的调值:

     

    55

    35

    214

    51

        闽南语中有七个声调,它们的调值分别是(取较为通行的说法):

    55

    35

    53

    21

    11

    32

    5

     

    【延伸阅读】

        本文秉着实用的目的,对闽南语的声母、韵母、声调做了最粗疏的概括,其中省略了许多字。对闽南语语音系统感兴趣的朋友可以阅读周长楫的《厦门方言研究》,对拼音方案与国际音标关系感兴趣的可以阅读王力的《汉语音韵》。以上仅供参考,欢迎交流讨论。

  • 教你用国际音标写闽南语1

    2011-03-09 19:20:22

    【为什么要用国际音标】

        如果想要记录信息,你是不是会用汉字来记录?如果你不知道这个字的意思,是不是会去查字典?

        文字的诞生是晚于语言的,目的就是用来记录语言,从而打破时间和空间上的限制。尽管语音的记录技术已经非常完备,但我们很大程度上仍然依赖文字符号来记录语言。对于语言、文字皆完备的普通话而言,自然不会存在问题。但若是方言,恐怕会令很多人束手无策。

        由于汉语不是音素文字,即汉语的文字符号不具有直接表音的功能,因此记录汉语方言的主要途径就有两种,一个是文字记录法,一个是国际音标记录法。也许会有很多人认为,方言是一种没有文字的语言,但事实上并非如此。现在的许多方言都是从上古汉语演变而来的。之所以会让人产生方言没有文字的错觉,是因为方言的语音和文字在发展的过程中没有完全对应上的关系。因此所有的汉语方言对应的都是汉字,那些看似无字可考的读音,主要有两种可能,一是所对应的汉字在现代汉语中已不常用,二是方言中的读音和普通话中的读音相去甚远,音与字不能有效系联的结果。

        关于方言读音和其对应汉字的考证,在方言学中称为“本字考”,已取得较大的成果,但是一般读者却很难掌握这样的知识,即便是想查方言词典,也无从下手,因为方言词典一般都是按国际音标检索的。因此掌握国际音标,不仅能够掌握方言的语音记录方法,也是查询方言字典的一个关键步骤。

        因此本文就为各位对闽南语感兴趣的朋友介绍一下用国际音标记录闽南语的方法。旨在实用,不求详尽,除却必要概念之外,尽量避免涉及过于晦涩的术语,力求做到简洁明了。如有偏颇之处,还请方家指正。

     

    【什么是国际音标】

        汉语拼音方案虽然具有表音的功能,但它并不同于国际音标,而是一套根据国际音标做了调整,以便于国人学习和记忆的一套记音符号。那么国际音标是不是就是记录英语语音的那些符号呢?应该说这个说法只对了一半,那些符号是国际音标的一部分。打个比方,国际音标就像是个中药铺子,里边有各式各样的中药。而每种语言都是不同的药方,各取所需,从里边挑几味药。药品的成分相同,但不同药方所含的药不一样。语言也是一样,人类能发出的声音种类是有限的,这些不同的声音像中药一样,被命了名,分门别类地储存在国际音标表里,不同的语言选取其中的一些声音,组成各自的语音系统。

       

    那么闽南语(以厦门市区口音为例,下略)的语音系统中都包含哪些语音呢?语音系统一般由声母、韵母及声调构成。

       

    【声母】

        声母中分清声母和浊声母。浊声母发音时声带震动,而清声母发音时声带不震动。在普通话中已没有全浊声母,只有次浊声母,即鼻音声母mn

    普通话中比较特别的是送气音和不送气音,例如“八”字的声母是送气音,而“趴”字的声母是不送气音。

    但是世界上许多语言只有清浊音之分,而没有送气音和不送气音之分的,因此在符号设立上,清浊音的记录比较方便,只有一个字母,而送气音的记录则需要在字母后面添加一个送气符号“ʰ”。正如上文所说,汉语拼音方案的设立是为了便于国人学习汉语语音,因此便借用了清浊音的符号,用清音符号表示送气音,用浊音符号表示不送气音。请看下表:

     

    汉字

    汉语拼音

    国际音标

    ba

    pa

    pa

    pʰa

      

     之所以需要大费周章地解释汉语拼音中清浊音和送气音的区别,是因为闽南语中不但有送气音和不送气音,还保留了中古时期的浊音,因此如果用汉语拼音方案来描写闽南语语音系统,不但不能带来简便,反而会引起混乱。

        全浊声母一般有bdɡ三个,闽南语包含bɡ两个,请看下表:

    全浊声母

    不送气音

    送气音

    b 微文默

    p 悲分逼鞭

    披盆碧篇

     

    t 知唇竹甜

    苔吞读天

    ɡ宜银玉

    k 支根局庚

    琵勤克坑

     

        还有一点需要说明的是,普通话中的zc两个声母,在国际音标中写作[ts][tsʰ]。因为不和其它声母符号引起冲突,因此在平常记音时即便写作zc也无妨,只是查方言词典时需记得改作[ts][tsʰ]

        最后就是零声母。普通话中有不少字都是零声母字,例如“一”和“五”,在拼音方案中,零声母被替换成了yw符号。请看下表(因技术缘故,零声母符号用近似符号替代,实际应为0/的重叠,下同):

     

    汉字

    汉语拼音

    国际音标

    yi

    øi

    wu

    øu

     

        以下附上闽南语的声母表及例字:

     

    p悲分逼鞭

    披盆碧篇

    m棉门

    b微文默

    t知唇竹甜

    苔吞读天

    n年软

    l儿忍绿

    ts之船叔晶

    tsʰ徐春侧青

     

    s诗纯息扇

    k支根局庚

    琵勤克坑

    ŋ

    ɡ宜银玉

    ø医恩益婴

     

     

    h希芬获兄

     

Open Toolbar